Hızlı ve güvenilir;

"Hizmetlerimiz" sayfasından size uygun saati seçip randevu oluşturun. Projenizin detaylarını ve beklentilerinizi birebir görüşelim.

Metniniz genel bir havuza düşmez. Projeniz analiz edilir ve doğrudan o alandaki uzmanımıza atanır

Çeviriniz akademik titizlikle tamamlanır. Son okuma ve kontroller yapıldıktan sonra taahhüt edilen sürede size teslim edilir.

Translate Turkiye'nin temelleri, Abant İzzet Baysal Üniversitesi'nde aynı sıraları paylaşan üç idealist mütercim tercümanın ortak vizyonuyla atıldı. Bizler, çeviri hizmetinin sadece kelimeleri aktarmak değil, aynı zamanda kültürler ve disiplinler arası köprüler kurmak olduğuna inanıyoruz. Bu inançla, her projeye akademik bir titizlik ve zanaatkar bir özenle yaklaşıyoruz.

Ekibimiz, farklı uzmanlık alanlarına sahip üç çevirmenden oluşur. Kayra Gür ticari tercümede, Elçin Göçmen tıbbi tercümede, Tamer Güven ise edebi çeviride derin birikime sahiptir. Bu yapı sayesinde, metninizin türü ne olursa olsun, projenizin her zaman o alana tutkuyla bağlı bir uzman tarafından yönetildiğinden emin olabilirsiniz.
Sorunuzun yanıtını bulamadıysanız lütfen kayra@translateturkiye.com adresine yazarak bize ulaşın.
Başlıca çalışma alanlarımız; Ticari, Tıbbi ve Edebi çevirilerdir. Ayrıca markanızı global kültüre uyarlayan Yerelleştirme ve mevcut metinlerinizi akademik bir gözle kontrol ettiğimiz Redaksiyon (Son Okuma) hizmeti sunuyoruz.
Projeleriniz, genel geçer çeviri programlarına değil; tıbbi, ticari veya edebi alanda uzmanlığı olan insan çevirmenlere emanet edilir. Buraya tıklayarak ekibimizi tanıyabilirsiniz. Yapay zeka araçlarından yalnızca terminolojik tutarlılık ve son kontrol aşamasında destek alıyoruz, ana çeviri süreci tamamen insan zekası ve duygusuyla yürütülür.
Fiyatlarımız; orijinal metin uzunluğu (kelime sayısı), içerdiği terminolojik yoğunluk ve talep edilen teslim süresine göre belirlenir. Hizmetlerimiz sayfasından bu ücretleri görebilirsiniz. Randevu oluşturduğunuzda veya dosyanızı ilettiğinizde size özel net bir teklif sunuyoruz.
Odak noktamız ve uzmanlığımız sadece Türkçe-İngilizce ve İngilizce-Türkçe üzerinedir. Bir çok dilde ortalama olmak yerine, dünyanın ortak dili olan İngilizce üzerinde akademik düzeyde uzmanlaşmayı tercih ediyoruz.
Bize gönderdiğiniz tüm belgeler, akademik etik kurallar ve ticari sırlar kapsamında korunur. Üçüncü şahıslarla asla paylaşılmaz. Talep etmeniz durumunda "Gizlilik Sözleşmesi" (NDA) imzalayarak çalışabiliyoruz.
Çeviri, bir metni dilden dile aktarmaktır. Yerelleştirme ise o metni hedef kültürün alışkanlıklarına, deyimlerine ve kültürel kodlarına göre uyarlamaktır. Özellikle web sitesi, oyun ve pazarlama metinlerinizde, markanızın "yabancı" durmaması için yerelleştirme hizmetimizi öneriyoruz.
Evet, "Redaksiyon ve Son Okuma" hizmetimizle halihazırda çevrilmiş veya kendi hazırladığınız taslak metinleri; dil bilgisi, imla, akıcılık ve terminolojik tutarlılık açısından kontrol ederek kusursuz hale getiriyoruz. Metninizin anadil seviyesinde doğal ve profesyonel tınlamasını sağlıyoruz.
Yeni ticari tercüme ve tıbbi tercüme hakkında yazılarımızdan anında haberdar olmak için abone olun!
Copyright © 2026 TranslateTurkiye - All Rights Reserved.
We use cookies to analyze website traffic and optimize your website experience. By accepting our use of cookies, your data will be aggregated with all other user data.